Zamira
Rechazame как лучше как лучше перевести Rechazame? Песню перевожу. Буквально будет "отвергни меня". Но разве щас так кто говорит про отношения? Хочу чтоб красиво звучало. "Брось меня" тоже не очень. Уходи от меня тоже не подойдет, смысл немножко другой. Или можно оставить так? Просто немного видоизменить на "отвергай меня". Или тоже не оч?
2016年5月19日 20:38
解答 · 1
1
"Me rechazó"
2016年5月23日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!