尋找適合你的 英語 教師……
Vítor
Vou chegar = vou embora
E aí pessoal!
Eu sou de Goiás e as pessoas aqui costumam usar "vou chegar" quando estão de saída.
Eu, no entanto, não uso essa expressão, apesar de ouvi-la frequentemente. Por isso, não soube responder à dúvida de um amigo francês. Vocês podem me ajudar?
1) Vocês que falam "vou chegar" com o sentido de "vou embora" usam essa expressão em quais contextos?
2) Vocês usam "vou chegar" pra falar que estão indo pra casa? Ou simplesmente pra falar que estão saindo do lugar onde estão no momento e o lugar de destino não importa?
3) Eu vi no Dicionário Informal que essa é uma gíria da Paraíba. Mas o site não menciona Goiás, onde a gente usa muito essa expressão. Se você usa essa expressão nesse sentido, você pode me dizer de qual estado você é? Estou curioso pra saber em quais outras regiões "vou chegar" é usada ^^
Obrigado!
2016年5月23日 00:56
解答 · 8
1
Essa expressão que é pouco usada, refere-se quando uma pessoa que está indo a algum lugar, nao importa onde, usa para dizer que está a caminho. Tambem é usada como desculpa pelo seu atraso. Ex:
- Eu sei que meu compromisso era as 19h e agora já é 19:30, mas eu to chegando ai!
- Estou chegando hein!
- Avisa para eles que vou chegar lá!
- To chegando!
Nao é usualmente correto dizer isto, so expressao! aqui em manaus é pouco usada
2016年5月23日
1
Esta expressão é muito usada, simplesmente pra falar que estamos saindo do lugar onde estamos no momento e o lugar de destino não importa. Usamos ainda pra despedir de um amigo ou de amigos com quem estamos conversando.
Sou de Vitória - ES. Aqui falam assim, por exemplo: Tá (está) ficando tarde, vou chegar...
2016年5月23日
1
Acho que é apenas uma expressão mesmo.
Para mim usar o verbo CHEGAR é para expressar que vai chegar a algum lugar, a tal horas e etc.
Danielli
2016年5月23日
No Rio grande do sul a rapaziada usa essa expressão (que é uma gíria) que é similar à
"Pessoal, to largando." Ou seja, to caindo fora. Tô indo nessa......
Ou seja: "Vô chegando (nessa)".
Espero ter sido claro. Usei muito essa expresão. Hoje em dia nem tanto.
2016年5月27日
Valeu pelos comentários, galera! :) Legal saber que as pessoas daí não usam essa expressão, Lidiane ;) A primeira coisa que eu falei pra ele era que talvez fosse algo goiano, mas já descobri que tem mais lugar onde as pessoas falam isso xD
2016年5月24日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Vítor
語言能力
阿拉伯語, 阿拉伯語 (黎凡特), 中文, 英語, 德語, 希伯來語, 義大利語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
阿拉伯語, 阿拉伯語 (黎凡特), 中文, 英語, 德語, 希伯來語, 義大利語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 讚 · 7 留言

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 讚 · 30 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言
更多文章
