서태지 Feel The Soul 가사 번역
서태기 feel the soul라고 노래를 번역해 보지만 조금 어려워요.
특히 이부분:
미리 예측못했던일이 아니란 말이 쉽게 들렸던 거리
the future/ not that I couldn’t expect/ word/ easily/ turn around
급격한 발전 다 해냈다 믿는 건 막막한 재도전
drastic development/ all accomplished/ trusting/ ????
(1) "예축 못 했던 일이 아니라" 예축하다: To expect sth, ~던 일이 아니라: Not what you do 맞죠?
(2) 막막하다는 아득하고 막연하거나 쓸쓸하고 고요한다라고 뜻이 맞죠? 그런데 영어로 어떻게 번역해야 될까요? (ambiguous, loneliness?) 비슷한 말 없어요?
대답 주셔서 고마워요.