搜尋自 英語 {1} 教師……
Hilary
"هيك" و "زي هيك"
شو الاختلاف بين هيك و زي هيك؟ مش متأكدة ايمتى لازم استعمل واحد ولا التاني. ممكن امثلة؟
2016年5月31日 00:37
解答 · 11
5
Salam Hilary,
Actually in the Jordanian accent, both هيك and زي هيك give the same meaning, which is: "like that: مثل هذا". I usually use "هيك", but you really can use both if you like. Examples:
1. طعم الأكل زمان كان زي هيك/ هيك: The taste of food in the past was like that.
2. ارمي الكرة زي هيك/ هيك: Throw the ball like that.
Yet the word هيك has more meanings than just "like that", let me give you an example:
1. هيك: "this is how", like in:
هيك خبّروني: this is what they told me.
In this case you only use "هيك".
2. لهيك: the letter lam is added here because هيك here is used to "give a reason why", like in:
السوق كان أزمة، لهيك تأخرت: The market was crowded, this is why I was late.
أنا تعبانة، لهيك رح أنام بكير: I'm tired, this is why I want to sleep early.
Only لهيك works to give this meaning.
If my examples weren't clear, do tell me Hilary :) I wrote them in my Jordanian accent to increase your vocabulary, and because هيك and زي هيك are only used in the spoken accents, but we never use them in MSA. I wish you good luck.
2016年5月31日
1
هيك" معناها هكذا" و"زي هيك" معناها مثل هذا" ده معناها فى اللهجة الشامية أما معنى هيك فى اللغة العربية هو أسرع
أمثلة على اللهجة الشامية
_ليش عملت هيك (المعنى لماذا فعلت هذا)
_هيك قالوا(المعنى هكذا قالوا)
_شكل الفستان كان زى هيك(المعنى شكل الفستان كان مثل هذا)
أتمنى أكون وصلتلك المعنى
2016年5月31日
مافي فرق كبير لكن مجرد زياده . مثلا كذا او زي كذا , زي كذا للتوضيح اكثر يعني مثل او مشابه
2016年6月1日
في اللهجة الأردنية بنستخدم هيك أو زي هيك ما فرق في المعنى
2016年6月1日
الاردنية
2016年5月31日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Hilary
語言能力
阿拉伯語 (黎凡特), 阿拉伯語 (現代標準), 英語, 法語
學習語言
阿拉伯語 (黎凡特), 阿拉伯語 (現代標準)
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 讚 · 8 留言

The Key to Learning a Language Faster
29 讚 · 8 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 讚 · 12 留言
更多文章
