搜尋自 英語 {1} 教師……
CaroL
Hiiii friends!! Please translate this turkish music for me!!! thanksss =]
ULA$- Gamzeler
Seni böyle görmek istemezdim yar
Saçlarin kar beyazi, yüzün solgun
Seneler doldurmus gamzelerini
Ama gözlerine dokunmamis yar
Yazik sana nasil kiydilar yar
Öpülecek ellerini kimler yordu
Acilar çürütmüs hayallerini
Ama gözlerine dokunmamis yar
2008年11月4日 18:14
解答 · 5
3
My translation;
Dimples
I would not want to see you like this, my dear
Your hair, snow white; your face is pale
Years; they have filled your dimples
But they did not touch your eyes, my dear
Alas, how come they didn't have pity towards you, my dear
Who made your worth-to-be-kissed hands tired
Pains made your dreams rot
But they did not touch your eyes, my dear
i hope this helps, take care!
2008年11月7日
1
maybe something like this:
Dimples
I would not want to see you such beloved
your snow white hair, pale face
Years filled your dimples
But have not touched your eyes
Poor you, how did they sacrifice you, beloved
who frazzled your worth to kiss hand
Pains corroded your dreams
But have not touched your eyes
P.S. Please excuse me if I mis-translated, this is my first translation experience (especialy for a poem).
2008年11月4日
this a wordss of süpper sign..
2008年11月11日
hii..this very difficult
2008年11月9日
ı couldnt want to see you like this
your hair is snow white,your face ıs faded
years covered in your dimple
but ıt couldnt touch your eyes my dear
shame,how did they hurt you
who fatigued your valent hands
pains caused to rot your dreams
but they can touch your eyes
ıts lıke thıs but there ıs no explanation some words to english,because ı changed little..ı hope you lıke ıt
2008年11月4日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
CaroL
語言能力
英語, 德語, 葡萄牙語, 西班牙語, 土耳其語
學習語言
德語, 土耳其語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 讚 · 4 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 讚 · 2 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 18 留言
更多文章
