Tae Jong
Что такое "О, как тебя торкнуло?"? Здравствуйте! Я Тэ Джон из Кореи. Смотря на фильм, я нашел одну фразу которой я не понимаю. Как только один герой заволновался, другая говорит "О, как тебя торкнуло?" со смехом. "Торкнуть" я не мог найти в словаре. Помогите мне, пожалуйста. Спасибо всем заранее :)
2016年7月18日 14:31
解答 · 4
7
"Торкнуть" - жаргонное слово. Первоначально использовалось для описания ощущения от принятого наркотика, теперь и для описания ощущений или изменения поведения под воздействием фильма, человека, события, а также синоним для слова "инсайт". И тут меня торкнуло = И тут я догадался = И тут мне стало очень грустно/весело и т.д. Ну тебя и торкнуло! (чаще неодобрительно) = Твое поведение стало странным (например, ты слишком много смеешься, хотя повода нет). Происходит от глагола "торчать", его жаргонные значения - быть под воздействием наркотиков или быть фанатом чего-то, гиком.
2016年7月18日
3
"Токнуть" означает произвести сильное эмоциональное душевное воздействие, впечатление.
2016年7月18日
1
"Торкнуть" означает "впечатлить".
2016年7月18日
Возможно это от украинского слова "торкати" - трогать. Тогда логичнее перевести: - О, как тебя это затронуло! (задело, зацепило)
2016年7月29日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!