搜尋自 英語 {1} 教師……
歐立言
农民 vs 农人 vs 农夫 Which is the most common?
2016年7月28日 11:37
解答 · 9
5
1、农民 is universally used. 2、农人 is less used in modern Chinese language, which may appeared more in the ancient Chinese. 3、农夫 refers to a male farmer who is usually beyond middle age while 农妇 refers to a female one.
2016年7月28日
1
农民is used more than another two in china
2016年7月28日
1
Don't mind this detail, all is farmers =. =
2016年7月28日
农民——在中国大陆(mainland)最常用; 农人——在中国台湾(Taiwan)最常用; 农夫——好像一般用在寓言故事,或者是翻译的国外文学作品中。 在汉语中,凡是身份高贵的,都用“人”,例如:贵人,富人,工人。凡是身份低一些的,都用“民”,例如:贱民,庶民,草民。 据说在英语中,也有类似写法。诸如:以or结尾的词,表示地位高的人,doctor; 以er结尾的词,表示地位低或不好的人,例如:gangster。
2016年8月4日
我给你最接地气的回答, 农民是最标准的,但更标准的是:民工。 因为现在中国农民基本进城打工。 叫“民工”最好了, ming gong !
2016年7月29日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!