搜尋自 英語 {1} 教師……
ايمان
Please when we can use this idiom
请问! 什么时候可以用"仰人鼻息"?
2016年8月18日 20:01
解答 · 9
2
仰人鼻息 就是指必须依附在别人的势力范围下生存。 It means depend on sb.
用另一句话解释就是”人在屋檐下,不得不低头“,(When you are standing under the roof, you have to keep your head down")
2016年8月18日
1
日常口语中不常用,多用于书本中,所以,基本用不到。。。。。。仰人鼻息,依赖别人的呼吸来生活,比喻 依赖别人。
2016年8月19日
1
It means you can't do things base on your own will.
You have to rely on others.
Usually we said it when the circumstance is bad and you feel unhappy.
2016年8月19日
holy crap i don't even know what it means
2017年5月22日
日常口语中不常用,多用于书本中,所以,基本用不到。。。。。。仰人鼻息,依赖别人的呼吸来生活,比喻 依赖别人。
2016年8月19日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
ايمان
語言能力
阿拉伯語, 阿拉伯語 (馬格里布), 中文, 英語, 法語, 西班牙語, 柏柏語 (Tamazight)
學習語言
中文, 英語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 讚 · 4 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 讚 · 3 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 18 留言
更多文章
