搜尋自 英語 {1} 教師……
John
translate interview into korean If it possible make it simple( not long sentences, its fine to split one big into two short) and honorrific please. Feel free to change a text as u like. I have a hier education, in russian university. I'm Graduated 1 year ago, in 2015. My specalization was "international relations" and we had to learn 2 languages: 1 English, and 3 asian languages by choice, I chose Korean because by this time i had a lot of korean friends. In my third year of studing i decided to go for language exchange in Korean University, it was korean langauge intensive courses for 6 months. Then a go back home, and i got a job which was related with korean students who was arive for study in Russia, i was a gid for them. After i graduated, \ i came to Korea twice for working here, in the begining i was just a labour then my korean employeer saw me speeking korean and after that he was starting to give me translattion tasks. I can say that i'm very hospitable, friendly and its to teach me something new.
2016年9月14日 13:54
解答 · 3
1
I have a hier education, in russian university. 저는 대학에서 고등 교육을 받았습니다.->저는 러시아에서 대학을 졸업했습니다. I'm Graduated 1 year ago, in 2015. 저는 작년에 졸업했습니다./저는 2015년에 졸업했습니다. My specalization was "international relations" and we had to learn 2 languages: 제 전공은 국제 관계학으로서, 두 개의 외국어를 배워야 합니다. 1 English, and 3 asian languages by choice, I chose Korean because by this time i had a lot of korean friends. 영어는 필수이고, 아시아 언어 세 개 중에 하나를 배워야 하는데, 저는 한국인 친구들이 많아서 한국어를 선택했습니다. In my third year of studing i decided to go for language exchange in Korean University, it was korean langauge intensive courses for 6 months. 저는 3학년 때 언어 교환 학생으로 고려 대학교에 가서 6개월 동안 한국어를 공부했습니다. Then a go back home, and i got a job which was related with korean students who was arive for study in Russia, i was a gid for them. 러시아로 돌아온 뒤에, 러시아로 공부하러 온 한국 학생들을 도와주는 일을 했습니다. (I was a 'guide' for them? I hope so. You didn't mean 'I was a god for them?') After i graduated, \ i came to Korea twice for working here, in the begining i was just a labour then my korean employeer saw me speeking korean and after that he was starting to give me translattion tasks. 대학을 졸업한 뒤에 저는 일하러 한국을 두 번 방문했습니다. 처음에는 단순한 일을 했었습니다. 그런데 제가 한국어를 할 줄 아는 것을 한국인 사장님이 아시고는 저에게 번역 업무를 맡기셨습니다. (1. What do you mean by 'in the beginning'? 2. What do you mean by 'just a labour'? I can say that i'm very hospitable, friendly and its to teach me something new. 저는 누구에게나 친절하고 사람들과 잘 어울리는 성격입니다. 그래서 늘 새로운 것을 배우게 됩니다.
2016年9月15日
"그런데 제가 한국어를 할 줄 아는 것을 한국인 사장님이 아시고는 저에게 '번역' 업무를 맡기셨습니다." ::: '번역'-> '통역'
2016年9月15日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!