搜尋自 英語 {1} 教師……
Moritz Noricus
to abstain / to refrain from doing something
The two above expressions seem quite synonymous.
What nuances are there between them?
2016年10月6日 09:19
解答 · 3
3
'Abstain [from something]' is quite old-fashioned, and often has a moral connotation. 'Abstinence' makes you think of monks abstaining from sex, alcohol and so on. It's usually used for a period of depriving yourself of something which is enjoyable but considered unhealthy - hence the moral overtones.
Aside from these associations, the main use of 'abstain' nowadays is when someone declines to take part in a vote. If you abstain from voting, your vote counts as an 'abstention'.
By contrast, if you refrain from doing something, you momentarily curb your inclination to do something. You might disagree with someone's opinion, but refrain from commenting. This means that you wanted to give your opinion, but you kept your mouth shut for the sake of being polite. You couldn't use 'abstain' here.
'Refrain [from something]' tends to be used in short-term contexts. For example, you might see a polite sign asking people to 'refrain from smoking'. This means that they are being asked not to smoke when they're in a particular location out of consideration for others. This is different from 'abstain from smoking' which sounds longer term and has a moral and/or medical association.
If I were you, I'd avoid using 'abstain', other than in the context of voting.
2016年10月6日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Moritz Noricus
語言能力
英語, 法語, 德語, 瑞典語
學習語言
法語, 瑞典語
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 讚 · 8 留言

The Key to Learning a Language Faster
31 讚 · 8 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 讚 · 12 留言
更多文章
