Simone
If Clinton couldn't figure Monica Lewinsky... Hello everyone, Watching "The Human Stain", I've stumbled upon this sentence: "Oh, look, if Clinton couldn't figure Monica Lewinsky, then he shouldn't have been president." I'm not sure about the usage of 'figure' in this particular case: I suppose that it means 'capire' (an informal equivalent of 'figure sth out'?) or maybe 'prevedere' (maybe like 'anticipate', or something like that?). What do you say? Thank you for your attention! Simone
2016年11月28日 14:15
解答 · 8
I don't know what the context was in the show. I'm guessing that "figure" means "figure out." As best I remember, the affair had some mutuality to it. It was not completely clear who seduced whom. One normally assumes that when there is a big difference in power level, that the person with more power exploited the person with less power. In the show, was someone saying that Lewinsky was the wily predator and Bill Clinton was the baffled, naïve and innocent prey? If someone said that, then it would make sense to retort "if Clinton couldn't figure Monica Lewinsky, then he shouldn't have been president." That is, nobody can believe that someone with Clinton's experience, history of womanizing, and social intelligence, could be easily manipulated by Lewinsky.
2016年11月28日
Hi Simone, I think the meaning is probably more like the 2nd, that Clinton wasn't able to anticipate the problems that the affair would cause him. Hope this helps
2016年11月28日
You can have her. Bill doesn't even want her.
2016年11月28日
Hillary is wonderful.
2016年11月28日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!