搜尋自 英語 {1} 教師……
Mahmoud Barakat
Necesito alguien que me diga casi 5 expresiones propias de Argentina y otras de Peru
Necesito alguien que me diga casi 5 expresiones y frases hechas propias de Argentina y otras propias de Peru
GRACIaS ^_^
2016年11月29日 21:26
解答 · 5
1
De Argentina:
En el noreste, tomando elementos de la cultura Guaraní:
- ¡Qué hacés chamigo!
- La gurisada juega en la plaza.
También elementos propios del portugués:
- Había un buraco en el medio de la calle.
En el noroeste y cuyo , es normal expresarse con el pretérito perfecto compuesto.
- ¿has visto el partido de anoche?
- He traído el almuerzo.
Y el lunfarno porteño (de Bs. As.) que toma elementos del italiano.
- Laburo en la oficina
- Guarda que aquel tipo de allá es un mufa.
Otras expresiones coloquiales:
- ché, ¿qué onda el tiempo?
- Este es un alcahuete de miércoles.
- Chavón, tomáte el bondi si no funciona el tren.
- De acá para allá como un colimba.
- Tachero (taxista) de Buenos Aires.
Atentamente.
2016年11月30日
1
existen muchas, así que te recomiendo que veas estas páginas : http://www.wikilengua.org/index.php/Expresiones_coloquiales/Per%C3%BA
https://ayudabuenosaires.wordpress.com/tag/expresiones-argentinas/
espero que te sirvan ;)
2016年11月30日
1
kind of hard to write slang from any country, as u have a myriad. So im gonna write some colloquial words from Argentina.
First lets go on simple words, then expressions.
Taxi driver>>>Tachero A guy>>>chavon(most comon one) in northwest region chango is used, In the province of Cordoba they use Waso, and then u have the northeast which i think they say pascualito(not so sure about this one).
something that works or doesnt work, instead of funcionar, many ppl say Funca, example: mi compu no funca bien.
"una banda" means a lot. Example: Tengo que estudiar una banda!! garron, or bajon it's an unpleasant situation, example: u hear a conversation: 1- Perdí mi laburo chavon!! 2-que garrón!!!
"Me tomo el palo, or me tomo el buque" is used when u have to go, or leave a place u just say these ones, meaning that u r actually leaving.
"Corta la bocha" this is like "that's it"
and u have maaaany more, but guess i can't write them all, hahahah. Hope this has helped u.
2016年12月4日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Mahmoud Barakat
語言能力
阿拉伯語, 英語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
英語, 葡萄牙語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
0 讚 · 0 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 17 留言
更多文章
