尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
가을 추위
설명해 주세요~ 틀어박힌 방 안에서 독백쯤 /뱉어 내보는 눈뜨고 코베인 놈 '틀어박힌 방 안에서'여기까지 이해가 되는데 '독백쯤'은 독백하고 있다고 이런 뜻이에요? 그리고 '코베인 놈'을 어떻게 이해해야 되요? 전체적으로 쉬운말로 설명해 주세요. 감사합니다.
2016年12月11日 13:01
1
0
解答 · 1
1
독백을 뱉다 = 독백을 하다 쯤 = 정도 독백쯤 뱉어 내다 = 독백 비슷한 것을 말하다 눈 뜨고 코 베인다는 속담으로 뻔히 알면서도 당할 때 쓰는 말입니다 눈뜨고 코베인 놈은 뻔히 알면서도 사기를 당한 사람을 나타내는 말입니다.
2016年12月11日
0
1
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
가을 추위
語言能力
中文, 英語, 韓語
學習語言
英語, 韓語
關注
你也許會喜歡的文章
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
作者:
22 讚 · 5 留言
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
作者:
16 讚 · 6 留言
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
作者:
47 讚 · 21 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。