搜索 英語 老師
Suhyun
「してる」と「している」の違い?
こんばんは、皆さん!
だいぶ前から知りたいと思ってきた質問です。
「してる」と「している」
「雨が降ってる」と「雨が降っている」
違いは「い」が省略されているのかないのかですね。
今までは別に違いがあるんだとは思わなかったですが、このサイトの添削で、ただの「る」が「いる」に校正されているのを見て、なんかルールとかがある!と気づきました。
この二つの例で、文法的に間違っているのがありますか?
あったらどんなルールがあるのでしょうか?
よろしくお願いします!
2017年1月17日 08:58
解答 · 5
4
こんにちは。「~している」と「~してる」には、意味の違いはありません。
「お昼ご飯を食べてる」=「お昼ご飯を食べている」
「本を読んでる」=「本を読んでいる」
「雨が降ってる」=「雨が降っている」
ただし、正しい日本語は「~している」の方です。
「~してる」という言葉は、「い抜き言葉」と呼ばれています。
話す時や、友達とメッセ―ジのやりとりをするときにこれらを使っても全く問題ありません。
わたしたちネイティブも、むしろ「~してる」のほうが日常で頻繁に使っていると思います。
しかし、丁寧な手紙やメッセージを送るとき、またはテストのときにはきちんと「~している」と書いた方がいいと思います。
日本語学習がんばってください!
2017年1月17日
1
괜하지 않다 と 괜찮다 のどちらが「正しい」か、という問いは、おそらく不自然な問いだと思います。それと同じで「見ている」と「見てる」は、どちらも「正しい」日本語だというのが私の意見です。
ミノリさんも書いておられるように、文章で使う言葉としては「〜ている」が「正しい」とされています。(このサイトで「〜てる」が「〜ている」に直されていたのは、それが文章として書かれた日本語だったからでしょう)。しかし口語の日本語では、ほぼ100%「てる」が使われており、「ている」が使われることはまずありません。(例外はニュースの原稿ぐらいです)。活用としても「見てます」「見てました」「見てません」等々で、「い」が入るとむしろ不自然に聞こえると思います。ですから、どちらが正しいかと言うよりも、文語と口語で使い分けるのだと考えた方が、実情に合っていると思います。
2017年1月17日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Suhyun
語言能力
阿拉伯語, 英語, 義大利語, 日語, 韓語, 拉丁語
學習語言
阿拉伯語, 義大利語
你也許會喜歡的文章

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 讚 · 4 留言

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 讚 · 3 留言

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 讚 · 9 留言
更多文章