搜尋自 英語 {1} 教師……
I am going Crazy about On/Kun Yomi
Hi everyone .. thank you for reading my question ..
I am about to go crazy , cause i don't understand WHEN to use On-Yomi and WHEN to use Kun-Yomi ...
For example , the word ( MIZUKAGE ) , why it's mizukage and not SUIKAGE ?
the same for ( SUITON ) , why suiton and not MIZUTON ?
You Japanese how do you know when to use it ?
my Second sub question is : is there a rule for it ?
Thanks , i appreciate your help :)
2017年2月2日 09:08
解答 · 4
I mean for example 水影 , Why it is MizuKage and not SuiKage ? and the same for 水遁 why SuiTon and not MizuTon
2017年2月2日
usually the rule is (there are exception probably) that you do not mix ON and KUN yomi, thus if one part of the word is in KUN yomi, then the other part is also KUN yomi, and so on.
2017年2月2日
This is my opinion. If over two kanji conforms jukugo, we use onyomi. Since mizukage is not jukugo, we use onyomi.
2017年2月2日
I had asked my Japanese friends the same question. They say it is by tradition and by rote memory! One rule is that if the syllables are too many, then the "Chinese" pronunciation is used. Usually this can be seen in the full names of companies.
2017年2月2日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
語言能力
阿拉伯語, 阿拉伯語 (馬格里布), 阿拉伯語 (現代標準), 英語, 法語, 日語, 俄語, 西班牙語
學習語言
阿拉伯語 (現代標準), 日語, 俄語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 讚 · 11 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 6 留言
更多文章