Ngoc Diep
Russian sentence Is it correct if I say :"программа по реформе налоговой системы на ориентацию рыночной экономики" ? Thank you so much for helping me!
2017年2月9日 18:07
解答 · 7
4
Думаю, должно быть так: "программа по реформе налоговой системы, ориентированная на рыночную экономику".
2017年2月9日
2
Depends of the meaning of the word "программа"- if it a plan, not а computer program..it's better to use " Программа реформирования налоговой системы...."
2017年2月10日
1
Two ways are possible depending on the meaning: "программа по реформированию (программа реформирования) налоговой системы, ориентированная на рыночную экономику" - the program orientated at market economy. "программа по реформированию (программа реформирования) налоговой системы, направленная на ориентацию рыночной экономики" - if the meaning is that program is aimed at the orientation of market economy.
2017年2月11日
It's will be:"программа для реформы налоговой системы по ориентациям в рыночной экономике"
2017年2月9日
Ngoc Diep, it is unclear what did you mean:( TED's correction makes sense... but it is impossible to be sure that you were trying to say exactly this:/
2017年2月10日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!