Maria
~そうに ??? I understand ~そう means "looks like (something)" but when it precedes a predicate like in these cases, how should I translate it? 母は心配そうに医者の話を聞いています。 or あの人は、さびしそうに一人ですわっています。 Thank you all!
2017年2月24日 12:15
解答 · 2
Cara Maria, The cases below "....そう" works as adjective.  母は心配そう に見えます。  あの人は、さびしそうに に見えます。 In the case you mentioned, it works as adjective. Spero che tutto è chiaro per te, cia ciao, buon fine settimana!
2017年2月25日
In that case, I use "to hear anxiously" and "to sit lonely".
2017年2月25日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!