搜尋自 英語 {1} 教師……
Michael Business Law
Fare la mano morta
Cosa significa questo? Ho controllati alcuni esempi ma ancora non capisco. L'espressione si trova nella frase in seguito:
Avvocati: fare la "mano morta" in udienza è illecito anche se non è tipizzato
Grazie per l'aiuto.
2017年4月5日 11:07
解答 · 4
2
Vuol dire toccare il sedere di una donna, di solito una sconosciuta, per esempio sull'autobus. In questo caso è un avvocato che palpeggia (cioè tocca il sedere) di una collega durante un'udienza al tribunale. Questo comportamento non è tipizzato, cioè non ci sono degli esempi di norme deontologiche a riguardo, però è sempre un'azione illecita.
2017年4月5日
1
Basically, it means "to fondle someone", sexually touching someone.
2017年4月5日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Michael Business Law
語言能力
荷蘭語, 英語, 法語, 德語, 義大利語, 俄語, 西班牙語
學習語言
德語, 俄語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 讚 · 17 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 讚 · 13 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 讚 · 6 留言
更多文章
