尋找適合你的 英語 教師……
Michael Business Law
Fare la mano morta
Cosa significa questo? Ho controllati alcuni esempi ma ancora non capisco. L'espressione si trova nella frase in seguito:
Avvocati: fare la "mano morta" in udienza è illecito anche se non è tipizzato
Grazie per l'aiuto.
2017年4月5日 11:07
解答 · 4
2
Vuol dire toccare il sedere di una donna, di solito una sconosciuta, per esempio sull'autobus. In questo caso è un avvocato che palpeggia (cioè tocca il sedere) di una collega durante un'udienza al tribunale. Questo comportamento non è tipizzato, cioè non ci sono degli esempi di norme deontologiche a riguardo, però è sempre un'azione illecita.
2017年4月5日
1
Basically, it means "to fondle someone", sexually touching someone.
2017年4月5日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Michael Business Law
語言能力
荷蘭語, 英語, 法語, 德語, 義大利語, 俄語, 西班牙語
學習語言
德語, 俄語
你也許會喜歡的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 讚 · 17 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 讚 · 2 留言

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 讚 · 4 留言
更多文章
