搜尋自 英語 {1} 教師……
Dominik
"Quiero saberte de mi lado", "mondar" y "azul celeste"
Hola,
¿se dice eso o suena artificial? Es que en alemán decimos "Ich möchte dich auf meiner Seite wissen" mientras también existe "Quiero saber que estás de mi lado/de mi parte".
Otra cosa: ¿"mondar" se usa también en contextos como "No mondes en asuntos que no te conciernen" (husmear, fisgonear) o sólo "mondar en los dientes"?
¿Se pronuncia la última e en "azul celeste"?
¡Muchas gracias a todos!
2017年4月17日 10:35
解答 · 2
2
Hola,
1.- La frase del título no es correcta, la buena es la segunda que pones: "quiero saber que estás de mi parte".
2.- Mondar significa pelar una patata, o reirse (me mondo cuando me cuentan chistes). Es cierto que también se puede utilizar para limpiarse los dientes con un palillo (un mondadientes), pero no es muy habitual. No tiene en ningún caso el sentido que propones de husmear o fisgonear.
3.- Sí que se pronuncia la última e.
2017年4月17日
1
Hola,
¿se dice eso (Así) o suena artificial? Es que en alemán decimos "Ich möchte dich auf meiner Seite wissen" mientras también existe "Quiero saber que estás de mi lado/de mi parte" (está bien escrito como lo has puesto en esta última frase ).
Otra cosa: ¿"mondar" se usa también en contextos como "No mondes en asuntos que no te conciernen" (husmear, fisgonear) o sólo "mondar en los dientes"?(solo sirve para "mondar los dientes" o incluso "mondar una naranja". mondar puede significar pelar)
¿Se pronuncia la última e en "azul celeste"?(sí, en español se pronuncia todo lo que se escribe. Salvo la "H",claro)
Espero haberte ayudado.
Saludoss
2017年4月17日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



