搜尋自 英語 {1} 教師……
Bill Kelly
ganar v. ganarse
1. Se debe trabajar con diligencia para ganar la vida.
2. Se debe trabajar con diligencia para ganarse la vida.
3. Se debe trabajar con diligencia para ganar su vida.
New: If I write 'su' instead of 'la', is it then 'ganar' instead of 'ganarse'?
2017年4月29日 17:49
解答 · 7
Number 3 is correct ' ganarse la vida ' is a fixed sentence , you can't change it :
Yo debo ganarme la vida
Tu debes ganarte la vida
Él debe ganarse la vida
Nosotros debemos ganarnos la vida
Vosotros debéis ganaros la vida
Ellos deben ganarse la vida
2017年4月30日
"Su" instead of "la" sería incorrecto, no se puede sustituir
2017年4月30日
Hello Bill,
The correct answer is the second one, "Se debe trabajar con diligencia para ganarse la vida", because it is oneself who makes a living. Hence, you should add the reflexive pronoun "se" to the verb, in this case, "ganar".
Regards,
Alfonso
2017年4月29日
Se debe trabajar con diligencia para ganarse la vida.
2017年4月29日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Bill Kelly
語言能力
捷克語, 英語, 德語, 匈牙利語, 義大利語, 西班牙語, 瑞典語
學習語言
西班牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 讚 · 7 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 讚 · 9 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 讚 · 2 留言
更多文章