搜索 英語 老師
Nora
Como se dice "ice breaker" en español en el sentido figurativo?
Un "ice breaker" en el sentido figurative no se usa para romper el hielo! Un "ice breaker" es una actividad o juego que se utiliza para dar la bienvenida a los participantes en una reunión, una clase o un evento de trabajo y animar la conversación entre ellos . Se puede usar un "ice breaker" al principio de cualquier evento que requiera que las personas interactúen cómodamente entre ellos y con un facilitador.
Gracias!
2017年6月5日 23:42
解答 · 7
1
A este tipo de actividades las llamo rompehielo: Actividad rompehielo o para romper el hielo. Como es traducción directa del ingles, supongo que no hay una palabra exacta para definir este tipo de actividades en español. Pero los profesores decimos:
Actividades de presentación rompehielos
Juegos rompehielos
Dinámicas rompehielos
Espero haberte ayudado.
2017年6月6日
Bueno aquí en latinoamérica usamos la expresión " romper el hielo " por ejemplo;
( voy a romper el hielo ) - ¡hola chicas! ¿cómo están? y blablabla ...
o puedo decir también, para romper el hielo los voy a presentar ...
es decir que lo usamos de forma figurativa también.
2017年6月6日
Hola... En Venezuela se dice "romper el hielo"..
2017年6月6日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Nora
語言能力
英語, 法語, 德語, 匈牙利語, 西班牙語
學習語言
法語, 德語, 匈牙利語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
43 讚 · 9 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 讚 · 23 留言
更多文章