尋找適合你的 英語 教師……
Robert
Is this the correct Mandarin translation?
Dear community,
could one of you please check the following translation for the slogan of a restaurant of a friend of mine?
The slogan reads: "Lunch, or any light meal"
Proposed Mandarin: 午饭, 或任何便饭
Thank you for your help!
Robert
2017年6月8日 13:15
解答 · 8
2
午餐或任何簡餐(輕食)
2017年6月8日
午饭, 各种简餐, they'll know your slogan. good luck!
2017年6月9日
If it's a slogan, and aiming to be understood or even praised by Chinese , you could just make it like 午餐与轻食,which is very concise if he or she means there are both inside the restaurant. Even there's an ''or'' , I still don't think you should have added an ''或''. Because when it comes to the meaning of you could do either way inside the restaurant. We would just say ''和'' to make it sounds bigger . Just personal opinion as a native speaker. Chinese love to make their image full. Hope it helps.
2017年6月12日
The translation is okay, but it's word to word translation and can't be used as a slogan.
2017年6月9日
correct
午饭,或者便饭
2017年6月8日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



