Paula
Cómo expresar que algo "se te escapa" en francés? En español hay una expresión que se utiliza para reflejar que no hemos captado el significado de algo o no hemos entendido bien una lección, novela, película, un motivo...etc. que es: "Se me escapa" Ejemplo: - "No sé, el significado de la película se me escapa" - "A veces, viendo películas en francés, alguna que otra palabra se me escapa" - "Iba muy rápido, así que se me escapó lo que dijo Juan" No es literalmente que algo ha huído de mí, si no que yo no he sido capaz de captarlo (físicamente, como oírlo) o entenderlo. Hay alguna expresión similar en francés?
2017年6月23日 11:38
解答 · 2
Merci Béa! Creo que entiendo bien lo que quieres decir con échapper o rater :)
2017年10月28日
Hola " je ne sais pas, le sens du film m'échappe" " parfois en regardant des films en français, je rate des mots" "il parlait très vite, et j'ai raté la moitié de ce que me disait Juan" No conozco una traduction literal para esa expresión lo mas que me viene à la mente es "échapper" ou "rater" depende de la frase
2017年10月28日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!