搜尋自 英語 {1} 教師……
Nabljuduvach
ДИШ-ХАКЪ A Wikipedia article describes “диш-хакъ” as “зъбен данък, такса, плащана от домакина, загдето „правоверният“ си е хабил зъбите с неговата „гяурска“ (друговерска) храна” Am I to understand that “диш-хакъ” was a tax imposed on people who ate a lot of pork?
2017年7月7日 12:23
解答 · 1
Rough translation of what you wrote: This is a tooth tax. The housemaster has to pay this tax because the Muslim didn't enjoy the meal he was offered by the Christian.
2017年7月7日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!