搜尋自 英語 {1} 教師……
Leo
사이가 안좋아요 vs 관계가 안좋아요
I don't really understand the difference between 사이 and 관계. Are both ok in this context? Which is more colloquial?
2017年7月28日 15:20
解答 · 4
1
사이가 안 좋아요 and 관계가 안 좋아요 have about the same meaning.
Generally, 사이 is more colloquial and suitable for common relationships between people or other entities.
관계 is more formal, and it often represents more complex or subtle relationships.
So an adult might tell two boys 사이좋게 놀아라, but 관계 좋게 놀아라 would sound ridiculously out of place.
사이 is also quite limited in possible expressions, mostly evolving around 사이가 좋다, 나쁘다, 좋아지다, 나빠지다, etc. whereas 관계 has a wider variety.
사이 has another major meaning of a gap or separation between two objects (두 도시 사이의 거리).
And 관계 has the important meaning of a logical/conceptual connection, as in 이 일은 너와 관계없다 (This has nothing to do with you), which can't be expressed with 사이.
2017年7月28日
1
That is exactly same meaning :)
2017年7月28日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Leo
語言能力
中文, 英語, 菲律賓語 (塔加拉語), 法語, 德語, 義大利語, 日語, 韓語, 葡萄牙語, 俄語, 史瓦希里語, 泰語
學習語言
義大利語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 讚 · 8 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 4 留言
更多文章