尋找適合你的 英語 教師……
Viktoria Виктория
Is 'davon' needed in this sentence and what does it mean?
Ich habe immer davon getraeumt, ein professioneller Fussballspieler zu werden
The translation is I always dreamed of becoming a professional football player (I saw this sentence on Memrise)
2017年7月29日 23:54
解答 · 3
2
Alina is right. The verb is "von etwas träumen", i.e. the verb requires the preposition "von". Now, if you'd always dreamt of cats, you could say "Ich habe immer von Katzen geträumt". However, if you haven't got a simple noun (like "cats") as an object, but a verb-noun construction (here: to become someone/something - jemand/etwas werden), "davon" (literally: thereof) works as a kind of pronoun, which represents the object and which can be inserted where it belongs: between the conjugated part of the verb (habe) and the past participle/main verb (geträumt).
Here is an example to show you what "davon" does:
Als Kind wollte ich ein Star werden. (I wanted to become a star when I was a child.) Ich habe davon geträumt. (I dreamt of it/thereof.)
And yes, this works with other prepositions as well: "damit", "darauf", "darunter", "daran", etc.". The great thing is that these "pronouns" don't change with case and/or gender. ;)
2017年7月30日
1
Yes, it is needed. It means "of" (träumen "von" = dream "of"). In such construction of sentences you use "davon" (instead of "von"). I hope German native speakers can/will explain it better.
2017年7月30日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Viktoria Виктория
語言能力
英語, 法語, 德語, 冰島語, 挪威語, 葡萄牙語, 俄語
學習語言
英語, 法語, 德語, 俄語
你也許會喜歡的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
28 讚 · 11 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 讚 · 2 留言

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 讚 · 3 留言
更多文章
