Tn chie
"よほど嫌いな相手でない限り、" どういう意味ですか。 この文句を説明してくれませんか。 宜しくお願いいたします
2017年8月5日 04:27
解答 · 8
unless you dislike him/her so much.
2017年8月6日
-よほど →とても, 非常に 嫌いな  →好きではない、気分が悪くなる 相手  →人間 -__でない限り → ___以外は、___以外のであれば、
2017年8月5日
I will translate the sentence into English. He or she said "If you hate or hesitate the one so hard"という意味ですよ! 後、その言葉はどういう話の流れで出てきましたか? それの方が重要ですから、教えてくださいね♪
2017年9月1日
@ Nagiさん、@Wakiさん!助けてくれて、有難うございます。友達になってもいい?
2017年9月1日
よほど:so much , too much ない限り: unless / as long as ... not ... Translation: unless the one who disgusts me too much...... I thought it's much better than these native speakers' answers above. I'm not Japanese but I'm sure that this sentence is totally correct translation for yours.
2017年8月26日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!