搜尋自 英語 {1} 教師……
Valeria
Use of "unglücklicherweise" and "leider"
Hi.
1. I have seen "leider" been used several times in the meaning of "unforatunately". But dictionary gave me "unglücklicherweise". Can they both be used interchangeably, or there is some difference?
2. To say "unfortunately, no", should I just say "leider nein"?
Thanks.
2017年9月28日 09:43
解答 · 1
In spoken German, we usually use "leider" ("leider nein" is correct), in written German, we tend to use "unglücklicherweise". There is no difference in meaning.
2017年9月28日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Valeria
語言能力
捷克語, 英語, 德語, 義大利語, 葡萄牙語, 俄語, 西班牙語, 烏克蘭語
學習語言
德語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 讚 · 12 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 讚 · 6 留言
更多文章