Ana Paula
Why 나의 느낌으로 is translated as "I could feel that"? I know that 나의 means my and "느낌다" means to feel but I'm struggling with the 으로 part. Is this an abbreviation?
2017年11月3日 05:27
解答 · 1
2
느끼다 is a verb which means "to feel" 느낌 is a noun which means "feeling" (으)로 is an instrumental particle which means "with" 나의 느낌으로 means "with my feeling"
2017年11月3日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!