Ana
Picture book, Libro Ilustrado, Libro para niños, Novela Gráfica. Hola, hablo español pero como hay muy poca información sobre el tema, tengo problemas para traducir esta palabra: Picture book. ¿Cómo lo traducirías tú al español? Además me confunden estas tres palabras: Novela Gráfica, Libro para niños, Libro Ilustrado. ¿Qué entiendes tú cuando escuchas esas tres palabras? ¿Cuál es la diferencia entre esos tres? Gracias de antemano y disculpa las molestias.
2017年11月16日 17:02
解答 · 4
¡Hola! Primero vamos a diferenciar las tres palabras: - Una novela gráfica es similar a un cómic - Un libro ilustrado es un libro que combina narración escrita con ilustraciones - Un libro para niños es como un libro ilustrado pero adaptado para que puedan comprenderlo los niños y que utiliza ilustraciones para que puedan comprender mejor la historia En mi opinión, la traducción más exacta para "picture book" sería "libro ilustrado", ya que puede referirse tanto a un libro con ilustraciones para adultos como para niños. Espero haberte ayudado. ^^
2017年11月16日
Hola, Mi opinión sería: Novela gráfica: Es un formato de publicación para adultos parecido a los comics. Libro para niños: Es un libro cuyo contenido va dirigido a niños. Es normalmente ilustrado, pero no necesariamente. Libro ilustrado: Es un libro que va acompañado de muchas imágenes para hacer más fácil su comprensión. Yo personalmente traduciría "picture book" como libro ilustrado.
2017年11月16日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!