搜尋自 英語 {1} 教師……
Leo
mahilig vs gusto
I've been using both of these to say I like something. Which is more common for this purpose?
Mahilig akong kape.
Gusto ko ng kape.
2017年11月30日 05:11
解答 · 6
1
Gusto ko ng kape [emoji]
2017年12月1日
"Mahilig" is somewhat like a hobby if you'd say "Mahilig ako sa kape" it would mean you love drinking coffees.
"Gusto" is for desiring if you would say "Gusto ko ng kape" it would only mean you would like to drink a coffee at that time.
2018年7月30日
gusto is more like you want it
mahilig is more like you're fond of it
gusto ko ng kape = i want coffee
mahilig ako sa kape = i'm fond of coffee
2018年6月3日
'Mahilig' is typically used to refer to something that you enjoy doing.
'Gusto' is typically referred to as 'To want'
As an example...
"Mahilig ako mang-isda" = I enjoy going fishing (in the context of, I do it frequently)
"Gusto ko mang-isda" = I want to go fishing (in an informal way : I want to fish)
2017年12月8日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Leo
語言能力
中文, 英語, 菲律賓語 (塔加拉語), 法語, 德語, 義大利語, 日語, 韓語, 葡萄牙語, 俄語, 史瓦希里語, 泰語
學習語言
義大利語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 讚 · 17 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 讚 · 13 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 讚 · 6 留言
更多文章
