Davi
Why in the following sentence the verb are not sent to the end “der Mann, der fuhr, ist mein Vater I have learned that verbs in relative clauses always have to go to the end of the clause
2017年12月4日 01:04
解答 · 5
2
該內容違反了《社群規範》。
2017年12月4日
1
The verb only goes to the end in a subordinary clause (Nebensatz). In other words, it only does so when you see one of these conjunctions: Als, bevor, bis, dass, damit, ob, obwohl, seit, sobald, sofern, soweit, sowie, während, weil, wenn, wie, wo. Example: Ich bin heute nicht zur Arbeit gegangen, denn ich war krank. (No subordinary conjunction) Ich bin heute nicht zur Arbeit gegangen, weil ich krank war. (Weil creates subordinary clause)
2017年12月4日
1
"der Mann, der fuhr, ist mein Vater" --> O homem, que dirigiu, é o meu pai. (The man, who drove, is my father.) A frase principal é "der Mann ist mein Vater" (o homem é o meu pai), e a oração subordinada é "der fuhr" (que dirigiu). Portanto, a regra mantém: o verbo conjugado na frase principal é à segunda posição. A ilusão era a causa de que a oração subordinada seja posta antes do verbo conjugado. === Ich wünsche Dir einen schönen Tag./Desejo que tenhas um bom dia.
2017年12月4日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!