搜尋自 英語 {1} 教師……
Mojave
싫다 vs -고 싶지 않다/안 좋아하다
싫다 vs -고 싶지 않다/안 좋아하다
문맥에 따라, "dont' want to"나 "hate"라는 뜻인 것 같아요.
영어로는 이 두 개 의미가 달라요.
1) 다음 문장들은 의미가 같아요?
지금은 집에 가고 싶지 않아요. (don't want to)
지금은 집에 가기 싫어요. (don't want to)
2) 두 개 문장들은 의미가 비슷하는데 기분이 다른 것 같아요. 맞아요?
강한 기분: 물고기가 싫어요. (hate)
더 부드러운 기분: 물고기를 안 좋아해요. (do not like)
감사합니다!
2017年12月10日 08:17
解答 · 3
1
2번째가 맞아요.
-기 싫어요 : hate to do -, strongly don't like to do -
-고 싶지 않아요 : don't want to -, don't like to -
2017年12月10日
제 생각에는....
반대말(the opposite words) 생각하면 도움이 될꺼예요.
좋아하다<-->싫어하다
원하다 <--->원하지 않는다.
그러니, 1번 문장들은 그 의미가 조금은 다르겠죠?
1.가고 싶지 않아요. -----> 아마도 같이 있고 싶다는 느낌?
2.싫어요-----> 말 그대로 hate
2.동양문화권의 어감이 들어간 표현이라고 생각해요. 다른 사람의 기분을 나쁘게 만들고 싶지
않기 때문에 비슷한 의미라도 조금은 부드러운 표현을 써요. 그러니,
상대방 앞에서 더 부드러운 느낌으로 안 좋아해요. 좋아하지 않아요.를 써요.
2017年12月11日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Mojave
語言能力
英語, 法語, 義大利語, 韓語, 西班牙語
學習語言
法語, 義大利語, 韓語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 讚 · 8 留言

The Key to Learning a Language Faster
30 讚 · 8 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 讚 · 12 留言
更多文章
