搜尋自 英語 {1} 教師……
Enrico
«Угореть по злу», what does it mean?
I heard it in a song: Я хороший, просто хотел угореть по злу. I can’t find what угореть по чему-л. means, is it slang?
Thanks!
2017年12月29日 13:42
解答 · 8
2
I have read the text of this song. What the piece of shit it is! I suggest you to try to find another lyrics to learn Russian. I am a native Russian speaker and i don't know what the phrase you asked about means.
2017年12月29日
1
Hey! the word "угореть" is mainly used in Russian slang. It has two meanings:
1) to make fun of someone by ridiculing that person. Usually, the ridiculing is thinly disguised.
Я просто угораю над Максимом и его глупыми идеями.
Ты думаешь это правда? Я просто угораю над тобой!
2) to go bonkers for - Let's imagine you like a rap band and you can't live without listening to Its music. In the given context, the verb "угорать" indicates the high level of your devotion to the band.
Я угораю по музыке Снуп Дога.
Я знаю ты угораешь по Ювентусу и его капитану Буффону.
2017年12月29日
1
http://www.slovonovo.ru/term/%D0%A3%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C
Поржать над чем-то, позабавиться, натрещаться.
Угараю над тобой.
Most common use - to laugh about smth really loudly, to be happy about smth , to lake smth to craziness. Originally comes from "угар" - to be in state of intoxication initially from smoke, later from drugs. It has a hue of adoring and being under the impression of smth in a way as from drugs.
This sentence can be translated as "I'm good, but I wanted to know how the evil is "
2017年12月29日
скорее всего тут имеется ввиду, что парень хотел напиться до крайней степени, хотя он хороший и правильный. Скорее всего такой оборот для рифмы.
2018年1月10日
Так и не =never
update----> sorry, it was meant for another question!
2017年12月30日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Enrico
語言能力
阿拉伯語 (黎凡特), 英語, 法語, 德語, 希伯來語, 義大利語, 羅馬尼亞語, 俄語
學習語言
阿拉伯語 (黎凡特), 法語, 羅馬尼亞語, 俄語
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 讚 · 4 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 讚 · 2 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 18 留言
更多文章
