搜尋自 英語 {1} 教師……
Andrey
How to say "near the one year before"? 一年くらい前に or 一年間くらい前に or something else? Tell me about it please. I still can't feel when use 間 and くらい
2018年2月9日 18:45
解答 · 4
1
一年くらい前に is correct. 間 means ‘for a period of time.’ くらい means ‘approximately, about or near “time” as you said.’ ex)一年間日本に住んでいます。 I’ve lived in Japan for a year. hope it helps.
2018年2月10日
1
一年くらい前に であってます! でも、一年前くらいに という言い方でも十分に伝わりますよ!
2018年2月10日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!