搜尋自 英語 {1} 教師……
A*P
how to translate : laddar du upp
The s entence is
– Vissa uppgifter laddar du upp i kursens forum
My Goglw translator proposes me an indecent (= not literal) ttranslation as:
– Some activities are published in the course forum
The transation of "laddar du upp" is "they take you to...": is that literal translation more correct of google© translation?
Comment: "Laddar upp" is like to LOAD (> som lastebil) or to LEAD (> som lärare)?
Thakhs
2018年2月16日 21:41
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
A*P
語言能力
中文, 法語, 印度語, 義大利語, 挪威語, 波蘭語, 葡萄牙語, 西班牙語, 瑞典語
學習語言
西班牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 讚 · 12 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 讚 · 6 留言
更多文章