搜尋自 英語 {1} 教師……
[已刪除]
Difference between から and より (from)
I have seen the word より (more than...) can be translated as "from" too, like から.
For example:
おじが神戸こうべよりひょっこりやってきた = My uncle blew in from Kobe.
1. What's the difference between より and から in this case?
2. It's correct to say "日本より来ました" instead "日本から来ました" ?
Thanks.
2018年3月18日 14:43
解答 · 6
1
Yes, both are correct. より strikes me as a more formal way than から.
2018年3月18日
To answer your question it is best to say 「日本から来ました」から in a sentence would mean you came from and より would indicate a type of comparison for example:
「日本よりアメリカが好きです。」
Meaning you like America more than japan.
Does that make sense at all? I’m japanese so it’s hard to explain then to understand.
2018年3月19日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!


