尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
shirasaki
「年老いた私は上がり坂が体に堪える」という表現は正しいでしょうか 正しいであればこの中の「体に」という部分はどういう意味でしょうか
2018年4月28日 16:30
2
0
解答 · 2
1
正しいのですが、年老いた私【に】は、のほうがよりよいです。 「体に」というか、「体にこたえる」、というのは、一つのフレーズです。こたえるは、 「堪える」、という字を書きます。この漢字は、つらいけれどがまん、みたいな意味で、 年老いて体が前よりも動かないので、上がり坂を上ると、体が(痛かったり動かなくて)つらいなあ、というようなことを意味します。
2018年4月28日
0
1
0
”体に堪える”は、意味は分かりますが、むしろ”身に堪える”でしょうかね。私にはそちらの方がしっくり来ます。
2018年4月30日
0
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
shirasaki
語言能力
中文, 英語, 希臘語 (古代), 日語, 俄語
學習語言
英語, 希臘語 (古代), 日語, 俄語
關注
你也許會喜歡的文章
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
作者:
8 讚 · 4 留言
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
作者:
26 讚 · 12 留言
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
作者:
25 讚 · 6 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。