搜尋自 英語 {1} 教師……
снежок
Ждать чего или ждать что?
Ждать чего или ждать что?
Ждать ответ, или ждать ответа?
Ждать автобус, или ждать автобуса?
2018年5月23日 08:30
解答 · 4
6
Мне кажется, что "ждать" +винительный пад. использоватся для более специфического прямого дополнения; например:
Ждать автобуса \ Ждать автобус номер восемь
Жду ответа (любой ответ) \ Жду ответ (специфичный ответ)
Однако, русский не мой родной язык
2018年5月23日
2
С неодушевленными предметами возможны оба варианта. Значения немного отличаются: ждать звонка (любого) - ждать звонок (конкретный); ждать поезда (любого, первого попавшегося) - ждать поезд (конкретный, нужный); ждать премии (хоть какой-нибудь) - ждать премию (определённую сумму). С одушевлёнными предметами - лишь один вариант: ждать бабушку, ждать Олю, ждать Илью.
Здесь почитайте подробнее: http://gramma.ru/RUS/?id=13.21Тут есть примеры и других подобных глаголов.
2018年5月23日
1
Соглашусь со Стефано. Однако в современной разговорной речи широко употребимы оба варианта. Причём вариант с "что" встречается даже шире второго и безо всяких дополнений.
2018年5月23日
1
Оба варианта допустимы.
"Глаголы ждать и ожидать могут управлять и родительным (кого-чего), и винительным (кого-что) падежом. Родительный падеж (ожидать чего, ждать чего) употребляется при сочетании с отвлеченными существительными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности: ждать возможности, ждать писем, ожидать прихода гостей, ожидать известий, ждать поезда (какого-либо). Винительный падеж (ожидать что, ждать что) нужен при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности: ждать сестру, ожидать поезд № 10".
2018年5月23日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
снежок
語言能力
中文 (台語), 英語, 日語, 俄語, 烏克蘭語
學習語言
英語, 俄語, 烏克蘭語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 讚 · 7 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 讚 · 9 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 讚 · 2 留言
更多文章