搜尋自 英語 {1} 教師……
Kuchiki Byakuya
What is the different between Fischbraten and Bratfisch ?
What is the different between Fischbraten and Bratfisch ?
2009年4月8日 07:27
解答 · 1
The difference between "Fischbraten" and "Bratfisch": ("gebratener Fisch" always is better.)
Der Unterschied zwischen "Fischbraten" und "Bratfisch": ("gebratener Fisch" ist immer besser.)
"Bratfisch" or "gebratener Fisch" (when refering to meat, "DER Fisch" is male)
"Bratfisch" oder "gebratener Fisch" (wenn man von Fleisch sprich, dann ist "DER Fisch" männlich)
"braten" as a verb means a way to prepare a dish:
- to fry (in oil/in the pan) = braten
- to roast = braten
- to barbecue = braten /grillen
- to bake (in the oven) = braten /backen
"DER Braten" as a nound means a piece of meat prepared by "braten".
"DER Braten" als Nomen bedeutet ein Stück Fleisch, das durch (/mit) "braten" zubereitet wird.
"Bratfisch" means a whole fish is prepared by "braten".
"Bratfisch" bedeutet, einen ganzen Fisch zu braten.
没有 "Fischbraten".
There is no word "Fischbraten". It is always "Bratfisch" for whole fish or "gebratener Fisch" for both, whole fish and pieces of fish.
Das Wort "Fischbraten" gibt es nicht. Es ist immer "Bratfisch" für (einen) ganzen Fisch oder "gebratener Fisch" für beides, ganze und Stücke (/Teile) von Fischen.
But there is "Schweinebraten", "Kalbsbraten", "Entenbraten".
Aber es gibt "Schweinebraten", "Kalbsbraten", "Entenbraten".
Other words like "Schweinsbraten" or "Bratente" are seldom used.
Andere Wörter, wie "Schweinsbraten" oder "Bratente" werden selten verwendet.
2009年4月8日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Kuchiki Byakuya
語言能力
中文, 中文 (廣東話), 英語, 德語, 日語, 馬來語
學習語言
中文 (廣東話), 德語, 日語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 讚 · 11 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 6 留言
更多文章