搜尋自 英語 {1} 教師……
Maria
大家好!老师让我们用兼语句写一篇小文章。有人可以错误吗?
我的故事叫“好吃的汤”
大家庭都开始熬汤。
奶奶派孙子买肉。
孙子求阿姨烧开水。
阿姨促使父兄挖土豆。
弟弟妨碍父兄挖土豆。
侄女推荐曾祖母切白菜。
曾祖母催曾祖父用擦板擦胡萝卜。
曾祖父命令儿媳妇捣蒜。
儿媳妇说服表妹者肉。
表妹建议姑母洗蘑菇。
姑母推选堂兄炒西红柿。
堂兄强迫婆婆加辣椒。
婆婆打发公公挤出柠檬汁。
公公把汤还加盐,茄子和生姜.
他们邀请大家喝汤。很好喝!
2018年7月14日 06:27
解答 · 6
1
我故事的名字叫“好喝的汤”
一大家子人开始做熬汤前的准备。
奶奶吩咐孙子去买肉。
孙子请阿姨帮忙烧开水。
阿姨指挥父兄挖土豆。
弟弟帮助父兄一起挖土豆。
侄女请曾祖母帮忙切白菜。
曾祖母催曾祖父用擦板擦胡萝卜。
曾祖父吩咐儿媳妇捣蒜。
儿媳妇请表妹帮忙弄肉。
表妹建议姑母洗蘑菇。
姑母推选堂兄炒西红柿。
堂兄建议婆婆加辣椒。
婆婆指挥公公榨柠檬汁。
公公把汤里加入盐、茄子和生姜.
他们邀请大家一块喝汤。汤很好喝!
2018年7月14日
1
这些句子
大部分情景只要用“叫”,“让”就行了
2018年7月14日
1: 大家庭都开始熬汤 I think you should delete 都, although, in English, we usually say the big family all starts making soup, but in Chinese, it sounds awkward.
2:孙子求阿姨烧开水 don't use the word求, it means "beg" in Chinese, I assume you mean request or ask by 求, you should use 请求 which means request or ask sb to do something politely.
3:阿姨促使父兄挖土豆。don't use 促使,it means impel,or precipitate.anyway,just sounds very awkward. try 请求too.
4"侄女推荐曾祖母切白菜 change 推荐to 建议
5:儿媳妇说服表妹者肉。i dont know what you mean by者肉,maybe you wannna say切肉?
6:姑母推选堂兄炒西红柿。chang 推选to推荐
7:堂兄强迫婆婆加辣椒。change强迫to要求
8:婆婆打发公公挤出柠檬汁 you can not use 打发in this sentence,because it means send sb away
9:公公把汤还加盐,茄子和生姜 weird this sentence
all in all,use 叫,让,请求 to substitute for most words
so,i think you should work on the nuanced difference between words
2018年7月14日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!


