搜尋自 英語 {1} 教師……
Maria
大家好!老师让我们用兼语句写一篇小文章。有人可以错误吗? 我的故事叫“好吃的汤” 大家庭都开始熬汤。 奶奶派孙子买肉。 孙子求阿姨烧开水。 阿姨促使父兄挖土豆。 弟弟妨碍父兄挖土豆。 侄女推荐曾祖母切白菜。 曾祖母催曾祖父用擦板擦胡萝卜。 曾祖父命令儿媳妇捣蒜。 儿媳妇说服表妹者肉。 表妹建议姑母洗蘑菇。 姑母推选堂兄炒西红柿。 堂兄强迫婆婆加辣椒。 婆婆打发公公挤出柠檬汁。 公公把汤还加盐,茄子和生姜. 他们邀请大家喝汤。很好喝!
2018年7月14日 06:27
解答 · 6
1
我故事的名字叫“好喝的汤” 一大家子人开始做熬汤前的准备。 奶奶吩咐孙子去买肉。 孙子请阿姨帮忙烧开水。 阿姨指挥父兄挖土豆。 弟弟帮助父兄一起挖土豆。 侄女请曾祖母帮忙切白菜。 曾祖母催曾祖父用擦板擦胡萝卜。 曾祖父吩咐儿媳妇捣蒜。 儿媳妇请表妹帮忙弄肉。 表妹建议姑母洗蘑菇。 姑母推选堂兄炒西红柿。 堂兄建议婆婆加辣椒。 婆婆指挥公公榨柠檬汁。 公公把汤里加入盐、茄子和生姜. 他们邀请大家一块喝汤。汤很好喝!
2018年7月14日
1
这些句子 大部分情景只要用“叫”,“让”就行了
2018年7月14日
1: 大家庭都开始熬汤 I think you should delete 都, although, in English, we usually say the big family all starts making soup, but in Chinese, it sounds awkward. 2:孙子求阿姨烧开水 don't use the word求, it means "beg" in Chinese, I assume you mean request or ask by 求, you should use 请求 which means request or ask sb to do something politely. 3:阿姨促使父兄挖土豆。don't use 促使,it means impel,or precipitate.anyway,just sounds very awkward. try 请求too. 4"侄女推荐曾祖母切白菜 change 推荐to 建议 5:儿媳妇说服表妹者肉。i dont know what you mean by者肉,maybe you wannna say切肉? 6:姑母推选堂兄炒西红柿。chang 推选to推荐 7:堂兄强迫婆婆加辣椒。change强迫to要求 8:婆婆打发公公挤出柠檬汁 you can not use 打发in this sentence,because it means send sb away 9:公公把汤还加盐,茄子和生姜 weird this sentence all in all,use 叫,让,请求 to substitute for most words so,i think you should work on the nuanced difference between words
2018年7月14日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!