搜索 英語 老師
Franck
專業教師Difference dort / da / dahin / dafur ....
Hi guys,
1/ what's the difference between dort, da, dahin, dafur, etc ... ?
2/ is there anything like dorthin, dortfur, etc ?
Thanks :) !
2018年8月22日 19:44
解答 · 5
4
"Dort" translates in English to "there". It refers to a location that is "far" from the speaker in the sense.
"Da" can mean both "here" and "there". It is a generic way of showing that the location of something is known.
"Dahin" and "dorthin" indicate MOTION TO a specific location (z.B. "Wie fährst du dahin?" = "How are you driving there?"). They indicate motion away from the subject to a new location.
The rest of the words you've listed are so-called da-compounds. These would be translated for example as "dafür" = "for that" or "for it". You use these when you are referencing some noun or aspect of the conversation that has already been introduced. Prepositional phrases like "für das" and "für es" aren't used; they are replaced by "dafür".
Some of the da-compounds have special meanings. A good example is "damit", which is a conjunction that translates as "in order to ..." or "so that ...".
"Dort" is not compounded with prepositions like "da" is, so "dortfür", etc. are not words.
2018年8月22日
該內容違反了《社群規範》。
2018年8月24日
dafur, damit, daruber, davor, daran ...
2018年8月22日
Dazu / damit / ....
2018年8月22日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Franck
語言能力
中文, 英語, 法語, 德語, 西班牙語, 土耳其語
學習語言
中文, 德語, 土耳其語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
44 讚 · 9 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 讚 · 23 留言
更多文章