尋找適合你的 英語 教師……
Brigitte
Meaning of "〜ておきましょう"
Hello ! Can someone explain to me the form of the verb at the end of this sentence ? (The context is a cooking receipe)
ジャガイモは皮をむいて、大きめに切っておきましょう。
I get the general meaning of the sentence, but I don't know what the 「〜ておきましょう」ending brings to the meaning. :)
2018年9月3日 17:58
解答 · 6
1
コメントでSania Risha Mondalさんがかいてあるとおりですが、
〜ましょうは、
1) あることをする、ということをていねいに誘ったり
2) 話している人の意思をていねいにあらわしています。
大きめに切っておきましょう
-> 大きめに切っておく + ましょう
-> 大きめに切っておいてほしいと、話している人は考えています。
2018年9月3日
1
おく:put somewhere
切っておく:cut and put them somewher ---> cut and keep it for you ---> cut in advance and keep it for you for the future.
「ジャガイモは(あらかじめ in advance) 皮をむいて、大きめに切っておきましょう」
(implies そうすれば後で必要になったときに、すぐ使えます)
※ ましょう = ませう = ませむ = ませ(未然形<a form to incicate "not yet done"> of ます)+む(particle for guess or will)
-> let's, or, should, or, supposed to do
^
2018年9月3日
1
I agree with her opinion.
「〜おきましょう」は特別な意味はないので、特に気にする必要はありませんよ。
2018年9月3日
1
It literally means "Let's do it. "
2018年9月3日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



