搜尋自 英語 {1} 教師……
shou
「悔しいけれど悔いはない」と「悔いはあるけど悔しくはない」の意味
Yahoo知恵蔵にある説明です。
「悔しいけれど悔いはない」
勝負に負けたとか、いい結果が出なかったとか、結果に対して悔しさはあるが、そのプロセスではやるべきことをやりきったから、後で振り返ってあの時ああしていたらよかったのに等、悔やむ気持ちはない。
「悔いはあるけど悔しくはない」
あの時ああすべきだった、こうしていればよかった等々、後で振り返るとまだまだやることがあった、工夫の余地はあったと思える。だから悔いはある。でも、結果に対して悔しいという気持ちは起きない。(中略)
「悔しい」は結果に対して感じること、「悔い」は自分の取り組み方に対して感じることです。
最後のセンテンスの說明に、あなたも同意しますか。よい説明、お願いします。
2018年9月26日 12:20
解答 · 3
2
(全体的な説明内容に対して)同意しません。
(最初読んだときは、「おお、そうかもな~」みたいな「あいまいな共感」は感じました。でも何だかドヤ顔の説明で怪しいし、よく読むと、実は言ってることがなんかヘンだし、「論理的な同意」はできないな~、と思いました)
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1029899270?__ysp=5oKU44GX44GE44GR44KM44Gp5oKU44GE44Gv44Gq44GE
理由は、この説明では「悔い」「悔やむ」「悔しい」の各単語について定義がなされていないからです。定義がないので、その後の説明はすべて情緒的になります。そうした説明に対しては、共感はできても、同意はできないかな~、みたいな。
*** 結論 (私の見解)
1).「悔しいけれど悔いはない」
2).「悔いはあるけど悔しくはない」
この2つを同列に扱ってはいけない。
前者は良いあり方(Good attitude). 後者は良くないあり方(Bad attitude)です。
+++1:「悔しいけれど悔いはない」
今の結果はNGで「悔しい」。でも過去の過程は自分的にOK。「悔いはない」
だから今の総合的な気分としては、どちらかといえば、OK、
+++2:「悔いはあるけど悔しくはない」
過去の過程はNGだった。悔いがある。(そして結果もNGだった)。
でも気分はOK。悔しくないでーす。
1)は、意味が分かります。良い態度だと思います。
2)は、意味は分かる。でも、何、それ、「過程NG。結果NGなのに気分はOK」って、それ、どうなの? ダメな状態を、「悔いはあるけど悔しくはない」とか立派そうな言葉で、ごまかしてるんじゃないの? と思います。
*** では、定義を述べます。
+++ 動詞「悔いる(くいる)」(古形は「悔ゆ」)
意味:
「自分がしたことに対し、
あれは失敗だったと思い、
あんなことはしなければよかったと、
後から思うこと」
+++ 「悔い」
「悔いる」の連用形。
連用形は名詞になる。
つまり、「悔い」とは「悔いること」「悔いるべきこと。反省点」の意味
+++ 「悔しい」
動詞「悔ゆ」から派生した形容詞。
たのむ → たのもしい
さわぐ → さわがしい
いそぐ → いそがしい
なつく → なつかしい
くゆ → くやしい
※ 悔しいは、けっこう激しい感情です。
「Goddamn」とか「f***」とかを、心の中で言いたくなるような気分です。
+++ 動詞:悔やむ
形容詞「悔しい」から作った動詞(だと予測します)
「悔しく」思うこと
----------------
+++ 「悔いる(悔ゆ)」と、「悔しい」の違い。
前者(動詞)は、やめられます。
自分の意志で起こした動作だから。
後者(形容詞)は、やめられません。
自然発生した感情だから。
OK: 悔やむのはもうやめよう。
OK: 後悔するのはもうやめよう。
NG: 悔しいのはもうやめよう
OK: クヨクヨするのはもうやめよう
※ 「悔ゆ」から派生した擬音語で、「クヨクヨ」があります。
動詞にすると、「くよくよする」。これは、やめられる行為です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
**「悔しいけれど悔いはない」
勝負に負けた、悔しい(※ 自然発生感情)。ちくしょう。
でも、オレはやるだけやった(did my best)
あのとき、ああすれば良かったとか、そういう「悔い」はない。
つまり、
「勝負に負けたという結果は悔しい。
(負けたくなかった。勝ちたかった)
でも過程(process)に悔いはない。
did my best」
***「悔いはあるけど悔しくはない」
「あのとき、ああすれば良かったという悔いがある。
そして勝負にも負けた(※)
でもいま、別に気分は悪くない(悔しくない)」
この人、やる気あるんでしょうか?
※ この場合、「勝負には負けた」と考えるのが、文脈上、自然だと思います。
2018年9月26日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!


