Taekyung
How do you say "We drive on the other side of the street in Hong Kong" ?
2018年9月29日 14:05
解答 · 4
1
在香港,我们在街道的另一边开车。
2018年9月29日
I would say, "我们在香港的驾驶方向是相反的". To put it more precisely, I would say "我们在香港的驾驶方向是左上右落的. “左上右落”, literally "left up, right down", means "drive/walk on the left". In HK, "靠左行驶" means to drive in the leftmost lane, i.e. the slow lane., or to keep to the left. These wordings are applicable in HK. They may be different in other Chinese speaking regions.
2018年9月29日
Exactly 彭老师! 在香港开车都是靠"左"行驶 sounds more natural and idiomatic. other side = 另一侧/另一边.
2018年9月29日
Maybe something like 我們在香港開車在路左邊 Not entirely sure if this is grammatically accurate, but it says driving on left side of the road rather than "other side". I'm not quite sure how to say "otherside", maybe 別邊?
2018年9月29日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!