尋找適合你的 英語 教師……
Tamara Ferreira
專業教師What's the difference between ÇA ÉTAIT and C'ETAIT?
Dear all,
I'm searching online a translation to "it was good" and I find both options: ÇA ÉTAIT BON and C'ETAIT BON. Is there a difference and situations where I could only use one?
Merci :)
2018年10月15日 19:23
解答 · 4
2
I would translate "it was good" into "c'était pas mal".
"ça était bon" is incorrect.
"c'était bon" , I'd only use it if I refer to food. Or also for the confirmation of something.
2018年10月15日
2
Bonjour Tamara, "ça était bon" n'est pas français. Il faut utiliser : "c'était bon". Le "a" disparaît pour éviter que 2 voyelles se suivent. Dans ce cas, on utilise l'apostrophe ' pour remplacer le "a".
2018年10月15日
1
The correct is " c'était bon "
2018年10月15日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Tamara Ferreira
語言能力
英語, 法語, 義大利語, 日語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
法語, 義大利語, 日語
你也許會喜歡的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 讚 · 0 留言

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 讚 · 29 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言
更多文章
