搜尋自 英語 {1} 教師……
카테리네
표현이 무슨 뜻입니까?
안녕하세요 ~~
what is the meaning the following expressions?
미련이 남다 costs him to resign himself.
열이 나다 get angry.
제사를 지내다 practice religious service
미움을 받다 be hated
고개를 숙이다 lower your head
영향을 주다 to influence to someone
꾀를 부리다 I do not know .
쳐다보다 observe.
Is all that correct or not? ....
도와줘서 고마워요 ~~~~
2018年11月10日 23:18
解答 · 2
1
쳐다보다 means "Look at"
열이 나다 means "have a fever"
2018年11月11日
1
미련이 남다 = have a lingering unresolved feeling (after splitting with someone or giving up on something).
열이 나다 = 1) have a fever, 2) get angry (but "to be angry" is more often said as 열받다)
제사를 지내다 = have a formal rite of remembering ancestors (for parents or ancestors who passed away).
미움을 받다 = become the object of a hatred. Be hated by someone.
고개를 숙이다 = 1) lower one's head. 2) concede defeat, lose spirit, or give up on something (figurative use).
영향을 주다 = influence someone or something.
꾀를 부리다 = evade work and loiter. Shirk responsibilities instead of working hard.
쳐다보다 = look at a person or thing (usually with a strong or serious stare).
2018年11月11日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
카테리네
語言能力
英語, 義大利語, 日語, 韓語, 西班牙語
學習語言
英語, 義大利語, 日語, 韓語
你也許會喜歡的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
5 讚 · 3 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
2 讚 · 0 留言

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 讚 · 0 留言
更多文章
