尋找適合你的 英語 教師……
Ωμέρ
Is this sentence gramatically correct? Is "O sii come tu sembra o sembra come tu sei!" gramatically correct? I mean " Either be as you seem or seem as you are!"
2019年2月26日 09:10
解答 · 7
1
1. The first exhortation needs no initial "or", since *SII is an Imperative form and it's stronger without giving a choice in front of it, then the second part sounds as "---otherwise you have no other choice than ..." -- Sii come appari o appari come sei 2. If we want to use the double choice, then, the Present is better. But it's no more a strong exhortation, just "an advice from common sense" -- O sei come appari o appari come sei 3. There also could be variants as the exhortation can also use the Subjunctive. Or some "Should-clauses" -- Che tu sia come appari, o che tu appaia come sei -- Dovresti essere come appari o apparire come sei -- Sarebbe meglio o che tu sia come appari, o che tu appaia come sei
2019年2月26日
1
Ciao Omercan, io direi così: o sii come appari o appari come sei. Come vedi ho cambiato il verbo, mi è sembrato l'opzione migliore per tradurre la frase inglese. (nella tua frase c'è solo un piccolo errore di grammatica, ovvero il primo verbo dovrebbe essere sembri)
2019年2月26日
Hi lady Rosales. Thanks a lot but I mainly wonder whether the Italian sentence of it is correct.
2019年2月26日
Hello, Omercan. Yes, the English sentence is grammatically correct. However, a native English speaker would not state a sentence in this manner. But it is structurally, grammatically correct.
2019年2月26日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Ωμέρ
語言能力
波士尼亞語, 克羅埃西亞語, 丹麥語, 英語, 希臘語, 義大利語, 塞爾維亞語, 西班牙語, 土耳其語
學習語言
波士尼亞語, 克羅埃西亞語, 丹麥語, 希臘語, 義大利語, 塞爾維亞語, 西班牙語