彼女は気が長い方ではないので(気が短いの
で)あなたが遅れると怒るでしょう。
その占い師は成功するためにはもっと忍耐強くなるべきだと私に言った。
あなたは子供に対して我慢強くなければならない。
忍耐,我慢and辛抱 are roughly the same meaning to express patience, endurance, and perseverance , depending on a context. They may have some distinctions but I can't explain. .. Yet, I think 我慢 is likely to be the most applicable and useful in many cases.(in the first sentence, you can also say 彼女は我慢強くないので〜 in that case, though, it sounds like she is not tolerant.)