搜索 英語 老師
Mehrdad
Have a look vs take a look...
Even though they mean the same ,I think have a look is more polite.
Am I correct?
Is there any other expression apart from these two?(which carries a more polite meaning)
2019年7月17日 14:31
解答 · 6
1
In the US there is a slight difference in meaning. “Have” for something closer and better in a question”, “take” for something further away and better for the imperative.
People are crowded around a photograph and I can’t see it. “Hey guys, can I have a look?”
Today’s crossword is a killer. Here, have a look and see if you can get any I’m stuck on. (Gives the other person the puzzle) (“take” would be fine too but I would slightly prefer have)
I heard you got a new car. Can I see it? It’s in the garage. Go take a look. (“Have a look” in this situation would sound British to me)
2019年7月17日
1
I don't think that there's much of a difference in terms of politeness. And if there is, I'd say that it's actually the other way round -- to me, 'take a look' sounds marginally more polite than 'have a look'.
The main difference is regional. American English tends to prefer phrases with 'take a x', while British English favours 'have a' or 'go for a' e.g. 'take a bath' (mainly AmE) v 'have a bath (mainly BrE) or 'take a walk' (mainly AmE) v 'go for a walk (mainly BrE).
2019年7月17日
Many thanks.
2019年7月17日
I’m not a native speaker but I too think they both have a slight nuance in meaning.
2019年7月17日
I'm in the UK and I wouldn't use the term 'take a look'. It sounds more American English to me.
'Would you have a look at this please?' would be polite/formal. 'Have a look' is more familiar, e.g. between friends.
2019年7月17日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Mehrdad
語言能力
英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 拉丁語, 波斯語 (Farsi), 俄語, 西班牙語
學習語言
英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 拉丁語, 俄語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
39 讚 · 9 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 讚 · 22 留言
更多文章